Friday, 8 June 2018

Romanization of Korean Road Guide Signs in Daegu Corrected

Romanization of Korean Road Guide Signs in Daegu Corrected



To truly accommodate 1 million foreign tourists coming to Daegu each year, Daegu has corrected all road guide sings in each district. Totally 1,056 signs were revised to follow national Romanization guidelines so that the same nouns are spelled the same anywhere on the sign. If you spot an error, please contact the Road department at Daegu City Hall 053-803-4814 or you can message us through facebook. (click here to see our facebook page)

Find 3 changes!


The following are a few useful rules in the guideline.


1. Nature

mountain, river, lake, hill

HOWRomanization of the entire term + meaning indicator


"cheon" means river in Korean.

Ex)

?? Shincheon River

??? Palgongsan Mountain


*The meaning indicator can be omitted or abbreviated when written on a narrow space like map.  ex) ?? Shincheon / Shincheon Riv, ??? Palgongsan / Palgongsan Mtn.



2. Artificial Structures

buildings, harbors, parks

HOWRomanization of name + the meaning indicator


"sijang" means market in Korean.

Ex)

?? ?? Seomun Market

?? ???? Namduk Elementary School


*The meaning indicator can be omitted or abbreviated when written on a narrow space like map.

*Exceptions: Romanization of names of bridgesfollows the rules for Nature. Ex) ????Shincheondaegyo Bridge



3. Road & Streets

Road and streets that are called daero, ro, gil(beon-gil) in Korean

HOWName + - + Romanization


"ro" means street in Korean.

Ex)

????? Dalgubeol-daero    

??? Jincheon-ro

2.28?2.28-gil    


*Exception: ???? is translated entirely to �Expressway�. Ex) ??? ???? Seohaean Expressway



go to link download